82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

유명한 조지 버나드 쇼의 묘비명

.. 조회수 : 3,323
작성일 : 2013-10-27 21:09:46
"내 오래살다보면 언젠가는 이럴줄 알았지.."

항상 죽음을 의식하고 사시나요들?

죽음을 생각하면 지금 뭐가 중요한지 깨닫게 되나요?


IP : 183.108.xxx.39
14 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 잉>
    '13.10.27 9:17 PM (39.118.xxx.142)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?
    전에 티비에서 우연히 듣고 무릎을 탁~쳤었는데..ㅎ

  • 2.
    '13.10.27 9:19 PM (218.238.xxx.159)

    죽음을 의식해도 현재 어찌할바없이 살고있다면
    의식해도 별 뾰족한수가 없는거죠.
    삶과 죽음은 늘 공존하고 있고
    순간이 영원이고
    사람은 본질상 영원히 살것처럼
    사는존재인데요
    의식한다해도 딱히 삶의 방식이 달라지지도 못할듯..

  • 3. ...
    '13.10.27 9:22 PM (14.52.xxx.171)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?2222222222222

  • 4. ㅇㅇ
    '13.10.27 9:27 PM (118.148.xxx.91) - 삭제된댓글

    위님들 그거 아닌데요
    영어로 말했을걸요? ㅎㅎ(죄송.. 농담입돠

  • 5. 우물쭈물 하다가
    '13.10.27 9:35 PM (118.91.xxx.35)

    내 이럴줄 알았지.... 무척 인상깊은 묘비명이지요.
    "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen."

  • 6. 죽음을
    '13.10.27 9:37 PM (116.39.xxx.87)

    항상 염두에 두면 우선순위기 바뀔때가 많겠죠...

  • 7. 리본티망
    '13.10.27 10:01 PM (180.64.xxx.211)

    종점 금방이에요. 맘편히 삽시다.

  • 8. ..
    '13.10.27 10:23 PM (183.108.xxx.39)

    리본티망님 말에 공감해요..
    용서하고 사랑하며 살래요

  • 9. 나무
    '13.10.28 12:08 AM (121.168.xxx.52)

    그거 오역이래요

    버나드 쇼의 묘비에는 "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen"이라고 적혀 있다.
    그런데 한국에서 이 문장이 "우물쭈물하다가 내 이럴 줄 알았다!"로 번역돼 쓴웃음을 자아내고 있다.
    원문은 번역하면 "나는 알았지. 무덤 근처에서 머물 만큼 머물면 이런 일(무덤 속으로 들어가는 일)이 일어날 것이라는 것을"이다. 'around'라는 부사 다음에 'the tomb'이라는 명사가 감추어져 있다...

  • 10. ..
    '13.10.28 12:19 AM (211.246.xxx.106)

    윗분이 정확하게 해석해주셨네요

  • 11. 나무
    '13.10.28 12:23 AM (121.168.xxx.52)

    제가 해석한 게 아니에요^^;

    오역 얘기가 기억이 나서 네이버로 검색해서 가져왔어요.

  • 12. 나무님
    '13.10.28 5:06 AM (217.28.xxx.132)

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.

  • 13.
    '13.10.28 6:06 AM (223.62.xxx.108)

    윗분이 맞아요 정확합니다
    이 묘비명 나올때마다 너무답답함
    명백한 오역이 널리퍼지고
    그 오역에서 인생의 의미를 찾고 해서.. ㅠㅜ

    ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.222222222222

  • 14. 나무
    '13.10.28 3:21 PM (121.168.xxx.52)

    번역가 이윤재씨라고 하네요
    우물쭈물은 당연히 틀린 거지만
    이윤재 번역도 틀렸다는 글도 있네요
    http://blizen.tistory.com/m/95

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
321508 배추 25 포기에 홍갓 3단은 많은가요..? 4 어렵다 2013/11/18 1,890
321507 아래복수글읽으니 제친구사례가 생각나네요. 7 복수글. 2013/11/18 2,781
321506 양치질 하면 식욕이 사라진다면서요 8 . 2013/11/18 2,428
321505 형광등이 안들어와요 맛탱이가....ㅠㅠ 9 암흑 2013/11/18 955
321504 일산사는 분들 설비업체 추천 부탁드려욤 - 욕실 물 줄줄 1 비오는욕실 2013/11/18 839
321503 첫눈이 와요~ 8 2013/11/18 2,713
321502 김구와 이승만에 대해서.. 13 lmknjb.. 2013/11/18 1,955
321501 어플이 앱이랑 같은 뜻이죠? 2 ... 2013/11/18 1,625
321500 정봉주 진짜 별로네요. 42 ,,, 2013/11/18 12,407
321499 운전중 이러면 진짜 놀라지 우꼬살자 2013/11/18 653
321498 결국 아파트로 망하게 될겁니다 43 /// 2013/11/18 14,387
321497 최후의 권력 천호선 검색어 1등이네요 19 ㅎㅎ 2013/11/18 5,170
321496 좀전 드라마에 허진 나온거 맞죠? 3 다행 2013/11/18 3,839
321495 빅맨을 보면서 김병만이 다시 보입니다 2 2013/11/18 2,114
321494 키 160 송중기 vs 키 180 옥동자 누굴 택하겠음? 18   2013/11/18 7,733
321493 바닥에서 자는게 정말 허리에 좋을까요? 6 ... 2013/11/17 12,694
321492 디퓨저나 양키캔들 향 추천해주세요. 4 향이나 2013/11/17 3,193
321491 베를린이랑 프라하 한인민박좀 추천부탁드려요 5 . 2013/11/17 2,113
321490 015B가 콘서트 7080에 나오다니.... 9 세상에 2013/11/17 3,188
321489 그릇된 허상에 착각하고 살았던거죠,,, 16 12 2013/11/17 4,565
321488 베스트 의사그룹 이야기는 뭐였나요?^^; 1 .. 2013/11/17 1,494
321487 글 내립니다 46 오래된 새댁.. 2013/11/17 7,932
321486 조리기능장 .... ,,, 2013/11/17 543
321485 원액기..브랜드별로 차이 많이나나요? 2 궁금 2013/11/17 854
321484 서귀포쪽에서 꼭 가봐야 할곳 추천을 2 제주예요 .. 2013/11/17 1,199