82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

영어 잘하시는 분 해석 부탁드려요, 오만과 편견

오만과편견 조회수 : 903
작성일 : 2013-10-27 11:45:53

제가 영어독서클럽에 가야 되는데 이번주 책이 오만과 편견이에요.

35장 중에 제인이 레이디 케서린 집에 머물레 되고 디아시가 찾아와

좋아 하는 감정을 억누룰 수가 없다고 고백하는 과정에 위컴이에 관한 이야기가 나와요.

제인은 위컴이 다아시가 위컴의 재산을 뺏은것으로 알고 있는대화에요.

You have deprived the best years of his life of that independence which was no less his due than

his desert .

You have done all this! and yet you can treat the mention of his misfortunes with contempt and ridicule.

해석판을 보면 제인이 말해요. 위컴의 재산을 뺏아 버림으로써 그분의 일생에 있어 가장 중요한 자립의 기회를 망쳐버렸죠. 인데 desert 와 due를 해석한 부분이 없어서 궁금합니다. 어떻게 no less와 연결해서 해석을 해야될까요?

IP : 119.200.xxx.59
4 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 기파랑
    '13.10.27 12:16 PM (99.242.xxx.75)

    이렇게 해석되요:

    그의 마땅한 권리요. 디저트를 먹을 권리보다 더 마땅한 권리..

  • 2. mm
    '13.10.27 12:25 PM (108.27.xxx.152)

    여기서 "desert"는 (법적인 권리에 상반된 개념으로) 도덕적인 권리를 지칭하는 말이라고 해요. 따라서 위 표현은 "no less his legal right than his moral right"과 동등한 뜻인데, 이를 풀이하자면 Whickam deserved the living according to both to the legal provisions of the will and to general principles of fairness라고 하네요.

  • 3. 빛의나라
    '13.10.27 9:17 PM (59.30.xxx.14)

    오, mm님 굉장히 정확히 올리셨습니다. 전 due하고 desert 뜻의 상세한 구별이 안가서 영어권 영어질문 싸이트(http://forum.wordreference.com/forumdisplay.php?f=6)에 질문 올려서야 겨우 정확하게 알아 냈네요.
    저한테는 due나 desert 나 둘다 '당연한 몫'으로 비슷한 뜻이었거든요.
    둘다 몫은 몫인데 due는 법적으로 따졌을 때의 몫 desert 도덕적 인지상정상의 몫

    그런데...첫 댓글 다신 분...dessert(후식, 디저트)하고 desert를 혼동하셨습니다.

    'no less A thanB'은 직역하면 ' B보다 덜하지 않은 A'이니 의역하면 'B만큼 A이기도 한', 이 되겠네요.거의 as~as랑 비슷한 것 같은데 좀더 A의 뜻을 강조하는 어감이라고나 할까요?

    이렇게 하면 전체 문장의 뜻이 감이 잡히시는지요?

    which was no less his due than his desert 는 '도덕적으로 그의 몫일 뿐만 아니라 법적으로도 그만큼 그의 몫인'이라고 번역이 되겠네요. 그냥 뭉뚱그려 '그의 몫인'이라고 해도 의역으론 괜찮아요. 이건 independence를 꾸미는 말입니다. 그 자립(독립)이 법적으로나 인지상정상으로나 위컴의 몫이라는 얘기입니다. 그리고 원문에선 his life 뒤에 , 가 있어요.

    You have deprived the best years of his life, of that independence which was no less his due than

    his desert .

    당신은 그의 인생에서 가장 좋은 시기, 도덕적(순리적)으로 마땅히 그의 몫일 뿐아니라 법적으로도 그의 몫인 그의 자립의 시간을 빼았았어요.
    ,
    You have done all this! and yet you can treat the mention of his misfortunes with contempt and ridicule.

    그런 모든 짓을 해놓고도 당신은 그의 불행을 경멸하고 비웃는 태도로 말하는군요.

  • 4. 빛의나라
    '13.10.27 9:31 PM (59.30.xxx.14)

    그리고 이건 Jane 대사가 아니고 Elizabeth 대사인데 자매이고 막 Jane이야기도 나오다가 Elizabeth가 이야기를 하니까 원글님이 깜빡 실수하신 것 같네요.^^ 주인공도 Elizabeth랑 Mr Darcy, 그 가 좋아하게 되는 것도 Elizabeth.^^

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
327100 어제 베스트글에 웃긴 옷 추천했던 댓글 찾고 싶은데 못찾겠어요 웃고싶은데 2013/12/05 771
327099 처음으로 돌리다가 상속자 본방봤는데 6 하하하 2013/12/05 1,565
327098 거짓말쟁이들 1 미국에서 사.. 2013/12/05 598
327097 12월 5일 경향신문, 한겨레, 한국일보 만평 세우실 2013/12/05 558
327096 남편분이 삼성임원이신 분.. 47 Jd 2013/12/05 19,792
327095 인생 헛 산 것 같네요. 31 중2맘 2013/12/05 11,240
327094 번역 2 영어로 2013/12/05 734
327093 영양크림 두 종류 번갈아 바르려고 하는데 어떻게 하면 되나요? 6 화장품 2013/12/05 1,826
327092 한국어교원 대학원 진학? 4 부탁드려요... 2013/12/05 2,163
327091 (속보) 한국5대종교 12월19일 대선무효 공동선언합니다 19 호이 2013/12/05 3,481
327090 깨진 것.. 1 어떻게 버려.. 2013/12/05 572
327089 아래 사람에게 받은 상처에 관해 2 인성이 부족.. 2013/12/05 1,042
327088 결혼(식)해도 혼인신고 안하신 분들 그 이유는? 후아 2013/12/05 1,481
327087 "혈전용해제"에 대해 아시는 분 계신가요 ??.. 7 ㅇㅇ 2013/12/05 8,076
327086 수영장에 안가면 몸이 무겁고 찌뿌둥한 이유가 뭘까요? 5 랭면육수 2013/12/05 2,343
327085 상속자들을 보다 보니.. 1 먼 시간.... 2013/12/05 1,300
327084 연아 연습영상 11 눈물이 2013/12/05 3,091
327083 사람에게 받은 상처 8 gogo 2013/12/05 3,296
327082 천도교도 박근혜 퇴진운동.... 시국선언 5 ... 2013/12/05 1,231
327081 엄마들은 아들놈들이 거짓말하는 거 어느 정도는 눈치 채겠죠? 4 넘버18 2013/12/05 1,437
327080 '박 대통령 경제 가정교사' 김종인, 새누리당 탈당 5 김종인 2013/12/05 1,308
327079 어제 과자가 너무 떙겨 치토스를 먹었더니 7 2013/12/05 2,925
327078 아기 영어 CD 보여줄려고 하는데...DVD 플레이어 추천 좀 .. 6 fdhdhf.. 2013/12/05 1,790
327077 이 영어 문장 왜 틀렸나요? 3 .... 2013/12/05 1,199
327076 esta질문좀요,, 2 123 2013/12/05 593