뜻은 머리에서 가물가물 거리는데 한글로 표현이 전혀 안 되고 있어요.
완전 번역기 돌린것 같아요. ㅠㅠ 좀 도와 주세요~~~~~
Deliver on commitments
(약속 이행)
Hold ourselves and others to account through honest feedback
(솔직한 피드백을 통한 책임을 지우기 위하여 우리 자신과 다른 사람을 세우기? ㅠㅠ아놔......)
Don't forget the value and cost implications of everything we do
(우리가 할수 있는 모든 것의 가치과 비용 영향(?) 을 잊지마라)
Don't Forget to measure our progress in a disciplined way and act on the results
(우리의 진행사항을 규율된? 방식으로 측정하고 결과에 따라 행동함을 잊지마라)