cool이 좋아 그런 뜻이잖아요.
거기서 나온 건지
어디서 나온 건지 모르겠어요.
너무 많이 쓰는데
분명 쿠우울 이런 발음 아니고
코올 이러죠?
그냥 유래가 어떻게 되나 궁금해요.cool이 좋아 그런 뜻이잖아요.
거기서 나온 건지
어디서 나온 건지 모르겠어요.
너무 많이 쓰는데
분명 쿠우울 이런 발음 아니고
코올 이러죠?
그냥 유래가 어떻게 되나 궁금해요.카드칠때 나오는 말이예요.... 상대방이 얼마를 걸면..그걸 받을때 call 이라고 하죠.... 아니면 죽는거구요...
그 콜은 포카칠때
포커 용어일거 같은데요. 베팅하고. 다음사람이 콜(call) 외치잖아요.. 거기서 유래 되었을거 같아요. call
Call 그럼 그렇게 해, 전화해라.
라고 약속정할 때 동사로 전 해석..
댓글들
고맙습니다!
1박 2일에서 첨 들은 듯....
댓글들 보니 결국 도박 용어를 TV에서 널리 알렸군요...
콜 그거 1박2일 전부터 젊은 사람들이 쓰던 말이에요.
연세가 어떻게 되시나요?
ㅋ 저도여태꺼 그콜이 전화하라는뜻으로 알앗는데
콜이 이런 뜻이ㅋ
원글님이 쓰신거는 쿨.... 신선하다 새로운 느낌이다 뭐 이런뜻이구요
콜 call 은 으응? 님이 쓰신 것이 맞을거 같아요
도박용어에서 온거 맞구요.
20년전에도 쓰던 말이예요
맞아요. 20년전에도 쓰던말이예요.
콜은 앞사람이 건 판돈 그대로
본인도 판돈걸고 계속하겠다,
백 받고 백 더, 이건 앞 사람 베팅금액에 더 얹어서 가겠다,
다이, 이건 앞사람 베팅금액이 너무 커서 나는 그만하겠다.
다 카드 용어에요.
포카칠때
앞사람이 베팅하면, 그 금액을 받겠다. 그런의미예요.