자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어좀 하시는분들 부탁드려요(컴대기)
The boys laughed and made faces at me,
and Mr Gregg told me to go home and mind my own
P's and Q's.Well,that did it.
에서요 P'S and Q's 뭘까요??
1. 흐음
'13.9.12 9:36 PM (24.209.xxx.75)This axiom, regardless of its origins, has been common in post-victorian Britain as an abbreviation of 'to mind your manners' or, more specifically, to say both 'please' (p's) and 'thankyou' (thank-Q).
구글했어요 ^^2. ==
'13.9.12 9:39 PM (61.102.xxx.94)다음에 검색하니 이런 글이 나오네요. 원래는 pint 와 quart 라네요.
http://news.hankooki.com/lpage/culture/201106/h20110628201812112000.htm3. 그건 idiom의 일부입니다
'13.9.12 10:09 PM (61.247.xxx.51)mind one's p's and q's: 언행을 조심하다
mind one's p's and q's: used for telling someone to speak and behave in a way that is appropriate to a particular situation -- '(특정) 상황에 적절하게 말하고 행동하라' 고 다른 사람에게 말하는데 사용됨4. 빛의나라
'13.9.12 10:28 PM (59.30.xxx.14)뜻만 말하자면
"mind your manners", "mind your language"
"예절 지켜라, "말 곱게 써라"
랍니다.
어디서 그말이 유래했는가에는 몇가지 설이 있는데
하나는 "Pleases"랑 "Thank yous"를 의미한답니다.
그렇게 말할 때 말중 비슷한 소리가 나는데서 그렇게 쓴다고 하고
부모님들이 아이들한테 사람들한테 말할 때 예의있게
Please랑 Thank you라는 예의의 말을 잊지 않도록교육시킬 때 하는 말.
그리고 아이들이 처음 말할 때"Please" 하면 그게 " P's" 로
"Excuse me" 하는 게 "Q's" 같이 들리는 이유도 있다네요.
다른 유래들은
pints and quarts
to mind one's pieds (feet) and queues (wigs)
peas (pea coat) and queues (pony tail)
서 부터 인쇄초기단계에 소문자 대문자 인쇄할 때
잘못하는 경우를 조심해서 세부사항까지 조심하라고
하는 이야기라는 설까지 설이 많네요.
여기선 아무래도 네 예절이나 제대로 지켜 쯤 될 것 같으니
처음의 Pleases Thank yous 설에 해당되겠네요.
전에 얼핏 들었던 것도 같은데 완전히 잊어 먹고 있다가
원글님 글에 찾아보니
나름 재미있었어요.5. **
'13.9.12 10:35 PM (122.34.xxx.131)덕분에 저도 배웠네요. 이분 자서전 읽고 있는데 좋더라구요. 쉬운 영어로 어찌 그리 좋은 글을 쓰는지..