It is later turns out that you made what appears to have been a bad choice, there's no need for guilt.
당신이 잘못된 선택을 했음이 밝혀져도, 죄는 아니다
이런 뜻인지요....그리고 동사 is 인데 뒤에 나오는 turns out 는 어떤 용도로 사용한건지요.
물어볼 곳이 여기 82밖에 없네요...
It is later turns out that you made what appears to have been a bad choice, there's no need for guilt.
당신이 잘못된 선택을 했음이 밝혀져도, 죄는 아니다
이런 뜻인지요....그리고 동사 is 인데 뒤에 나오는 turns out 는 어떤 용도로 사용한건지요.
물어볼 곳이 여기 82밖에 없네요...
is 는 오타같은데요...
동사가 turn out 이예요... 입증되다라는 뜻을 가진...
그리고 죄가 아니라는 뜻이라기 보다는 죄책감을 가질 필요는 없다는 뜻이 더 나을 듯...
Is 빼세요
문장이잘못되었어요
역시....82군요...빠른 답변 감사합니다....is 가 오타였네요....어쩐지 이상하더라구요
is 를 뺀다 하더라도 문장이 잘못됬네요.
문장을 읽어보면 자연스레 "~하더라도, 죄책감을 느낄 필요가 없다" 라는 해석이 되는데요.
콤마전에 내용을 살펴보면 "but","though","even if" 등 "~하더라도" 를 가르키는 단어자체가 없네요.
한마디로 문장자체가 말이 안됩니다.