우리가 친구한테 보통 ..(다음에) 연락해~하잖아요.
이 연락이라는 말에는 전화연락,문자메시지 연락,이메일,편지 등이 다 포함되는 포괄적인 말인데요.
이와 같은 말에 해당하는 영어가 뭘까요?
call은 전화하라는 애기니까 정확하지 않고 ,write는 편지나 이메일로 하는 것이니까 이것도 정확하지 않고..
contact? reach?
영어 고수님들의 댓글 부탁드려요.
우리가 친구한테 보통 ..(다음에) 연락해~하잖아요.
이 연락이라는 말에는 전화연락,문자메시지 연락,이메일,편지 등이 다 포함되는 포괄적인 말인데요.
이와 같은 말에 해당하는 영어가 뭘까요?
call은 전화하라는 애기니까 정확하지 않고 ,write는 편지나 이메일로 하는 것이니까 이것도 정확하지 않고..
contact? reach?
영어 고수님들의 댓글 부탁드려요.
keep in touch는 혹시, 이제까지 죽 연락하고 지내던 것을 변치말고 계속 연락하고 지내자,,라는
의미가 아닐까요?
Keep in touch
see you later(또봐), talk to you later(또 얘기하자), catch up you soon(직역은 널 곧 따라잡을께지만 의미는 '요즘 너 사는 이야기 최신판으로 따라잡을게 = 사는 얘기 곧 나눠 = 곧 연락하자' 정도랄까요) 등등이 있겠네요. 이게 다 헤어질때 또 보자, 또 연락하자 정도구요. 헤어지면서 연락하겠단말은 i'll ring you, txt you, inbox you 등으로 합니다만.. 우리말 다음에 또 연락해는 결국 또봐에 가까운 관용어니까 (마치 밥먹었어?가 곧이 곧대로 번역안되고 how are you, hows going이 되는것처럼) 위에 제가 나열한 것들 쓰시면 되지않을까 싶은데요. 굳이 우리말이랑 일대일 대응하시려하면 밥먹었어 처럼 어색해져버릴 수가 있어요.