놀기위해서 숙제한다고 엄마에게 거짓말을 했다.
To play, I told a lie my mom to do my homework.
이렇게 했는데 영 어색해서요. 부탁드립니다.
놀기위해서 숙제한다고 엄마에게 거짓말을 했다.
To play, I told a lie my mom to do my homework.
이렇게 했는데 영 어색해서요. 부탁드립니다.
only to play some more, I made a story to my mom that I was doing my homework.
영어에서 play의 의미는 한국에서의 그냥 놀다와 좀 의미가 달라요. 놀다는게 좀 더 정확하게 뭘 하면서 노는 건지를 밝혀야 영작이 자연스럽게 나올 수 있어요.
I lied to mom that I did a homework so that I hung out a bit longer.
윗 분 걸 조금만 고쳐서.. I lied to mom that I did my homework so I could hang out a little longer.는 어떨까 싶네요.
감사합니다. 좋은시간 되세요