The biological ability to produce conception and to give birth to a child has nothing whatever to do with the ability to care for that child as it requires to be cared for.
여기서 as가 접속사인가요? 그렇다면 requires의 목적어는 어디에 있나요?
The biological ability to produce conception and to give birth to a child has nothing whatever to do with the ability to care for that child as it requires to be cared for.
여기서 as가 접속사인가요? 그렇다면 requires의 목적어는 어디에 있나요?
as는 ~할 때
require는 타동사로 to부정사가 목적어
아이가 돌봄을 필요로 할때 정도로 해석
그 앞은
임신과 출산이 아이를 돌보는 능력과는 하등의 관계가 없음
to be cared for 전체가 require의 목적어에요.
임신과 출산을 하는 생물학적 능력은,
그 아이를 양육하는데 필요한대로 아이를 양육하는 능력과는 전혀 무관하다.
to 부정사를 목적어로 가질 수도 있군요. 몰랐습니다. 그럼 it이 아이를 가르치는 건가요?
it 은 그냥 가주어 아닌가요?
돌봐져야 하는게 아이 아닌가요? 그리고 that child 가 앞에 나온 a child이라고 생각헸는데 아닌가?
네. it은 that child이고 that child는 a child 맞아요.
require 대신에 need를 넣어보면 더 이해하기 쉽지요.
it needs to be cared for 이런 식으로요.
그리고 as는 ~하는대로, 즉 아이가 care를 필요로 하는 대로 (필요로 하는 만큼, 필요로 하는 방식대로) 이런 뜻을 가진 접속사입니다.
to부정사를 주어,보어,목적어로 사용할 수 있습니다... ^.^