자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어 잘 하는 분 '소통'을 뭐라고 해야 하나요?
1. oooo
'12.9.10 4:43 AM (94.224.xxx.252)Communication
2. 원글이
'12.9.10 4:45 AM (211.109.xxx.225)왠지 커뮤니케이션 말고 다른 표현이 있을 것 같아서 여쭤봤는데 역시 커뮤니케이션인가요? ^^
3. 쉽게
'12.9.10 5:20 AM (72.194.xxx.66)The older generation should try to understand with open minded to the younger generation.
너무 어렵게 말씀하지 않으셔도....
무슨 법적인 논문이 아니라면 이런 표현도 가능 하겠죠?4. 원글이
'12.9.10 5:22 AM (211.109.xxx.225)쉽게님, 감사해요^^
그런데 강렬한 슬로건처럼, 그러니까 선거구호라든지 그런 경우라면 understanding with open mind 이렇게 긴 표현 말고 한 단어로 뭐가 없을까요?5. ㅇㅇ
'12.9.10 5:54 AM (93.197.xxx.98)생각나는 단어가 있습니다.
"Interaction"
두 실체가 상호작용하면서 서로 영향을 준다는 의미의 단어입니다.
이 상호작용은 언어로 소통하는 것과 각 상호작용 주체의
주관적 이해를 (subjective understanding) 포함한답니다.
Interactionism이라는 정치철학용어도 있습니다.6. 으음
'12.9.10 6:38 AM (78.225.xxx.51)커뮤니케이션이란 단어를 흔하게 써서 그렇지 소통이라는 한국어와 치환되는 정치용어로는 커뮤니케이션이 제일 정확하다고 봅니다. 커뮤니케이션도 언어를 포함한 다양한 방식의 소통을 포함하는 말이니까요. non-verbal communication도 communication...
7. Eng.
'12.9.10 7:10 AM (210.117.xxx.96)젊은 세대와의 '소통'이 필요하다. 이럴 때는 'communication'이 가장 괜찮고,
또' conversation'도 적절할 것 같아요.
conversation (對話) : 대할 대, 말씀 화
마주 대하여 이야기를 주고받음8. 음..
'12.9.17 10:32 AM (210.121.xxx.253)젊은 세대와 통할 수 있는.. 공감할 수 있는..
이면서,일방향이 아닌, 쌍방향..
communications는 의사소통.. 에 조금 더 가깝지 않나 생각되고,
relevance는 공감,
connection은 연대, 통함..
정도 인 것 같아요.
요즘 화두인 단어로서, "소통"이라면.. 가장 무난한 번역은 역시.. communication이긴 할 것 같아요. 하지만, "소통"이 정말 "소통"만을 의미하는지는.. 문맥이 중요할 듯요.
예전 어떤 영화에서 "통하였느냐"라는 말이 나왔던 게 생각나서.. 몇 가지 떠오르는 걸 적어봤습니다. 지금 생각해도.. 너무 어렵네요. ^^;;;9. 원글이
'12.9.25 4:29 PM (211.109.xxx.88)답글 주신 분 모두 감사합니다.
음..님 connection 예전에 외국 휴대폰 광고에서 본 것 같은데... 이 느낌이 더 가까운 것 같기도 하구요.
역시 어렵네요 ^^