갑자기 애매해지네요.
오늘 아이가 물어보는데 누워서 떡먹기가 쉽다는 표현으로 알고 있더라구요
저도 이제까지 그렇게 생각했던거 같은데.. 갑자기 이상하다는 생각이 들어
검색해보니 식은죽 먹기랑 비슷한 맥락이네요.
영어로는 it's a piece of cake.
누워서 떡을 먹으면 걸려서 죽을 수도 있는데 왜 이렇게 의미가 전달된거죠?
제가 잘못 알고 있는건가요? @@
갑자기 애매해지네요.
오늘 아이가 물어보는데 누워서 떡먹기가 쉽다는 표현으로 알고 있더라구요
저도 이제까지 그렇게 생각했던거 같은데.. 갑자기 이상하다는 생각이 들어
검색해보니 식은죽 먹기랑 비슷한 맥락이네요.
영어로는 it's a piece of cake.
누워서 떡을 먹으면 걸려서 죽을 수도 있는데 왜 이렇게 의미가 전달된거죠?
제가 잘못 알고 있는건가요? @@
그만 큼 쉽다는 얘기 맞아요.
옛날 사람 고달프게 노동하고 했으니 그당시 최고의 간식을 누워서 먹는것 만큼 쉬운게 없다는
말인것 같아요
누워서 떡을 씹어 삼키는게 아니라 아무 일도 안하고 누워 딩굴거리다 떡이나 집어 먹는 상황을 말하는 것 같은대요
누워서 편히 있다가
누군가 해다 준 떡을 먹기만 한다는 뜻으로 일안하고 먹는거만 하는것은
매우 쉽다는 얘기 같습니다
쉬운건....식은 죽 먹기...아닌가요?
누워서 떡먹기는 팔자 편한 상황 같은데...쓸때는 쉽다는 뜻으로 쓰더라구요....
엎드려 누워서 먹으면 ???? ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ