안녕하세요,
계약서에서 and/or라고 되어 있으면 그리고/또는, 이라고 하기에는 문맥이 매끄럽지 않고 "및"이라고 쓰면 의미가 충분히 전달 된 것인지....어떻게 옮겨야 할 지 조언 부탁드립니다.
감사합니다.
안녕하세요,
계약서에서 and/or라고 되어 있으면 그리고/또는, 이라고 하기에는 문맥이 매끄럽지 않고 "및"이라고 쓰면 의미가 충분히 전달 된 것인지....어떻게 옮겨야 할 지 조언 부탁드립니다.
감사합니다.
어떤 계약서를 말씀하시는 건지 내용을 일부라도 올려 주시면..
및/또는
및/또는 이라고 번역하던데요
정말 감사합니다.