82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

도데체 왜 말도 안되는 영어를 쓰는지....

junebug 조회수 : 9,089
작성일 : 2012-06-28 23:10:49

이해가 안 되네요.

케바케 가 도데체 뭐죠? ㅠㅠ

 

 

아래는 구글해서 금방 찾은 콩글리쉬.

 컨닝(cunning) ⇒ cheating (on the exam)
컨닝페이퍼 ⇒ cheating sheets / crib notes
커트라인 ⇒ cutoff point /the lowest acceptable score /cut off score
내신성적(평균학점) ⇒ GPA (Grade Point Average)
수학능력시험 ⇒ SAT (Scholastic Ability Test)
all 'A' ⇒ straight 'A'
재시험 ⇒ make-up test
프린트 ⇒ handout
서클(circle) ⇒ club
동아리 활동(circle activities) ⇒ club activities
cf. academic circle(학계), political circle(정계)
프락치 ⇒ informant, planted agent

Stationery

포켓북 ⇒ appointment book / memorandum book
볼펜 (ball-pen) ⇒ ball-point pen / pen
수성볼펜 ⇒ felt-tip pen, felt-tip fine line pen
사인펜 ⇒ felt tip broad line pen
매직펜 ⇒ marker
언더라인펜 (형광펜) ⇒ highlighter
샤프펜슬(sharp pencil) ⇒ mechanical pencil
노트 ⇒ notebook, write memo
크레파스(crepas) ⇒ crayon
포스트 잍 ⇒ post-it note pad (post it memo pad)
화이트 ⇒ white out, correction fluid, correction ink
호치키스(hotchkiss)⇒ stapler cf. staple:철침
스카치테이프 ⇒ sticky tape, scotch tape, sellotape, adhesive tape
본드(bond) ⇒ glue cf. sniff glue: 본드를 마시다.
압핀 ⇒ thumbtack
머리핀 ⇒ hairclip, hairgrip, hairpin

House & Household Items

아파트(apart) ⇒ apartment(임대아파트)
cf. condominium(고급분양 아파트) / apartment building(아파트 건물)
빌라(villa) ⇒ tenement(저층임대 아파트) cf. villa는 "별장"이라는 뜻.
에어콘(air-con) ⇒ air-conditioner
비디오(video) ⇒ VCR(Video Cassette Recorder)
플래시(flash) ⇒ flashlight
뺀치(pinch) ⇒ pliers
드라이브(driver) ⇒ screwdriver
일자 드라이버(driver) ⇒ regular screwdriver
십자 드라이버(driver) ⇒ Philips head screwdriver
가스렌지(gas-range) ⇒ stove or oven.
전자렌지 ⇒ microwave oven
믹서 ⇒ blender, juicer
전기 스탠드 ⇒ lamp, desk(table) lamp
콘센트 ⇒ Outlet, (plug) receptacle
미싱 ⇒ sewing machine
니스 ⇒ varnish
버전 업 ⇒ upgrade/improve
비디오 카메라 ⇒ video camcorder
인터폰 ⇒ intercom

Sports

에어로빅(aerobic): aerobics.
백넘버 ⇒ uniform number / jersey number/ player number
추리닝 ⇒ sweat suit / jogging suit / track suit / warm-up suit
추리닝 바지 ⇒ sweat pants
추리닝 상의 ⇒ sweat shirt / hooded sweat shirt
포 볼 ⇒ base on balls/ walk
데드 볼 ⇒ hit by pitched ball
풀 베이스 ⇒ the bases are loaded/ 3 runners on base
홈 인 ⇒ scored / went home
역전승(패) ⇒ come-from behind win(lose)
화이팅 ⇒ Go / Way to go / Break a leg / Do your best
치어걸 ⇒ cheer leader /pompom girl
치어맨 ⇒ male cheer leader
싸인 ⇒ autograph
싸인회 ⇒ autograph session / autograph signing
저서 사인회 ⇒ book autographing / book signing
슛 골인 ⇒ kick! goal /shot! goal
터닝 슛 ⇒ turned and shot
노 골 ⇒ no point /no score / not good
포드 ⇒ forward
골게터 ⇒ striker
오버헤드 킥 ⇒ bicycle kick
풀백 ⇒ sweeper
골든 골 ⇒ winning goal
징크스 ⇒ jinx / bad luck / foreboding of failure
후보 선수 ⇒ bench warmer / substitute
드리볼 ⇒ dribble
게임 셋 ⇒ game and set / game is over / game is finished
바톤 터치 ⇒ baton pass
터치 아웃 ⇒ tag out
my miss ⇒ I made a mistake

Music & Dance

클래식 (classic)⇒ classical music
레코드 ⇒ album
그룹사운드 ⇒ musical band / band
앰프 ⇒ amplifier
카세트 ⇒ cassette tape player / cassette tape recorder
노래방 ⇒ karaoke room
흘러간 노래 ⇒ oldies but goodies
18번 ⇒ favorite song
부루스 ⇒ slow dance
고고 ⇒ fast dance
트로트 ⇒ foxtrot
지르박 ⇒ jitterbug
볼륨댄스 ⇒ ballroom dance
에어로빅 ⇒ aerobic dance
백댄서 ⇒ background dancer
백댄싱 ⇒ background dancing
music box ⇒ juke box

TV & Entertainment

탤런트 ⇒ actor in TV / TV actor or actress / TV star / Entertainer.
홈드라마 ⇒ family drama / soap opera
성우 ⇒ radio actor / actress
개그맨 ⇒ comedian
매스콤 ⇒ mass media
게런티 ⇒ fee, pay
토크쇼 엠씨 ⇒ talk show host / hostess
CF모델 ⇒ actor / actress for commercial / commercial actor / ad actor /
actor for advertisement

Food & Drinks

스낵코너(snack corner) ⇒ snack bar
달걀프라이(egg-fry) ⇒ poached eggs / fried-egg
오므라이스 ⇒ rice omelette cf. omelet rice (x)
돈까스 ⇒ pork cutlet
로스구이 ⇒ roast beef
방울토마토(bangul tomato) ⇒ A small tomato or cherry tomato.
카레라이스 ⇒ curry and rice
커피 프림 ⇒ cream
프리마(prima) ⇒ creamer
포데이토(potato) ⇒ french fries
사이다 (탄산음료) ⇒ soda pop
파인쥬스 ⇒ pineapple juice , 레몬쥬스 ⇒ lemonade
아이스 커피 ⇒ iced coffee
하드 ⇒ ice-cream bar
아이스 캔디(막대기에 꽂은) ⇒ popsicle
카스테라 ⇒ sponge cake; custard

Shopping

바겐세일(bargain sale) ⇒ a sale
cf. Christmas (Thanksgiving Day/ back-to-school) sale 로 표현한다.
half-sale ⇒ half-price sale.
수퍼(super) ⇒ supermarket
쇼핑백(shopping bag) ⇒ paper bag
비닐백(vynyl bag) ⇒ plastic bag
eye shopping ⇒ window shopping
D.C. ⇒ discount

Clothes / Shoes

자크 ⇒ zipper
콤비(combi) ⇒ jacket (양복상의, 윗저고리)
런닝셔츠 running shirt ⇒ undershirt, singlet
노슬리브(nosleeve) ⇒ sleeveless
티(T) ⇒ T-shirt
골뎅 ⇒ corduroy
머플러 ⇒ scarf

* 올바른 의복표현 8가지

쫄바지 ⇒ tight jean / tight pants
에어로빅 복 ⇒ aerobic suit
팬티 스타킹 ⇒ pantyhose
와이셔츠 ⇒ dress shirt
바지 ⇒ pants
팬티 ⇒ underwear
내의 ⇒ undershirt

Automobile

오토바이(autobike) ⇒ motorcycle / motorbike
파워핸들(power handle) ⇒ power steering.
핸들(handle) ⇒ wheel / steering wheel/ steering / steering gear
펑크 (punk) ⇒ flat tire
백미러(back mirror) ⇒ rearview mirror
크락숀(klaxon) ⇒ horn(경적) cf. honk(경적을 울리다)
미션(mission) ⇒ transmission(변속기)
미션오일(mission-oil) ⇒ transmission oil
open car ⇒ convertible car

* 자동차 관련 용어

turn signal lever ⇒ 방향지시 레버
emergency brake ⇒ 사이드 브레이크
gear shift ⇒ 변속레버 (자동식)
stick shift ⇒ 자동차의 수동 변속기
seat belt ⇒ 안전벨트
license plate ⇒ 번호 판
hood ⇒ 엔진뚜껑 (bonnet는 영국 영어)
trunk ⇒ 트렁크(boot는 영국 영어)
turn signal ⇒ 방향 지시등
right-turn signal ⇒ 오른쪽 깜박이
left-turn signal ⇒ 왼쪽 깜박이

Work

애프터 서비스(after service) ⇒ after-sales service cf. warranty
a.m. 9 - p.m. 5 ⇒ 9 a.m. - 5 p.m.
아르바이트(arbeit) ⇒ part-time job

기타

사인(sign) ⇒ autograph
에피소드 ⇒ memorable event / something interesting / reminiscence /
an anecdote / a memorable event
해프닝 ⇒ false happening / untrue ⇒ ungrounded / baseless / ridiculous
멍든 눈 ⇒ black eye
핸드폰(hand phone) ⇒ cellular / mobile phone
삐삐(BB) ⇒ beeper / pager
모래시계(sand clock) ⇒ hourglass
비치파라솔(beach parasol) ⇒ beach umbrella
데모(demo) ⇒ demonstration
플래카드(placard) ⇒ banner
엉덩이(Hip) ⇒ "butt" or "arse"
레포츠 (lei-pochu) ⇒ A "LEIsure sPORTS resort".
러브호텔(love hotel) ⇒ Hotel established to "make love".
미니카셑 (mini-cassette) ⇒ A walk-man
폰팅(pon-ting) ⇒ telePHONE meeTING
리조텔(re-jo-tel) ⇒ RESOrt HoTEL
리모콘(re-mo-con) ⇒ REMOte CONtrol unit.
레미콘(re-mi-con) ⇒ REady-MIxed CONcrete
X-Gen ⇒ Generation X
Exit ⇒ Emergency Exit
껌 ⇒ chewing gum
파마 ⇒ permanent wave / perm
나비 넥타이 ⇒ Butterfly-tie (x) Bow-tie (0)
미팅(meeting) ⇒ date / appointment cf. blind date
골든아워(golden hour) ⇒ prime time
더치페이(Dutch pay) ⇒ Dutch treat, 혹은 to go dutch
올드미스(old miss) ⇒ old maid
짝사랑 ⇒ unrequited love / one-sided love / unreturned love /unanswered love
배꼽티 (belly-button shirt)⇒ tight shirt cf. half shirt (x)
바바리 코트 ⇒ trench coat or coat
코팅(coating) ⇒ laminate
코팅기계 ⇒ laminator
엑기스 ⇒ extract / essence
올백(머리) ⇒ back hair
오바이트 ⇒ vomitting / throwing up / puke
샐러리맨 ⇒ salaried worker / white collar worker
백 ⇒ (have)strings/connections to pull
앙케트 ⇒ questionnaire
따블 백 ⇒ duffel bag
라스트 스퍼트 ⇒ last hard drive/dash to the finish line
매니큐어 ⇒ nail polish
baby car ⇒ stroller
deep kiss ⇒ French kiss
doorboy ⇒ doorman
dump car ⇒ dump truck
girl-hunting ⇒ picking up a girl
low teen ⇒ early teens
man-to-man ⇒ one-to-one
nighter ⇒ night game
office lady(OL) ⇒ office clerk
IP : 108.218.xxx.250
42 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ...
    '12.6.28 11:14 PM (112.168.xxx.112)

    도데체->도대체

    두번이나 쓰신 것을 보니 오타는 아닌 것 같네요.

  • 2. junebug
    '12.6.28 11:15 PM (108.218.xxx.250)

    매니큐어라고 미국에서 백번 말해보세요......


    뭐라구? 뭐라구? 뭐라구? 뭐라구? 뭐라구? 뭐라구?뭐라구? 뭐라구? 뭐라구?

    라고 대답해요. ㅋㅋ

  • 3. ..
    '12.6.28 11:16 PM (223.62.xxx.134)

    맹금순님 얼른 덥썩~~~반갑습니다!!
    외래어 뜻 유용한걸로 많이 가져오셨네요.
    그동안 왜이리 뜸하셨어요^^

  • 4. junebug
    '12.6.28 11:17 PM (108.218.xxx.250)

    도데체 지금 한글을 이야기하나요?
    아니면 콩글리쉬를 이야기하나요?

    도데체 여기는 이야기가 안 통하는곳 같으네요....

    도데체....

  • 5. ..
    '12.6.28 11:18 PM (203.100.xxx.141)

    보다 말았는데....

    재시험이 콩글리쉬????

    허~참...

  • 6. 아하
    '12.6.28 11:18 PM (14.63.xxx.63)

    글에서 어딘가 낯설지 않으면서도 뭔가 아햏햏한 기운이 느껴진다 싶었더니 금순님이셨군요.

  • 7. ㅋㅋㅋ
    '12.6.28 11:18 PM (119.202.xxx.82)

    갑자기 어륀지 여사가 생각나네...

  • 8. 아줌마
    '12.6.28 11:19 PM (58.227.xxx.188)

    언어는 자꾸 변하게 마련이죠.

    수입 언어쯤이라고 생각하고 우리끼리 알아들으면 되지 무슨 문제?

  • 9. ..
    '12.6.28 11:22 PM (203.100.xxx.141)

    맹금순씨였어요????

    분명 탈퇴하고 간다고 했던 거 봤는데....안 했다고 빡~빡~ 우기더니.....

    한동안 안 보여서 진짜 탈퇴한 줄 알았는데....ㅋㅋㅋ

    징하네....................

  • 10. 드림키퍼
    '12.6.28 11:24 PM (1.225.xxx.225)

    빵 ~ 쓰면 안돼는거야? 브래드...

  • 11. 어쩐지
    '12.6.28 11:25 PM (14.52.xxx.114)

    저도 리스트업 해놓은것 보고 맹금순님 생각나서 닉넴다시 확인해 봤네요. 그 분위기라는게 눈에 보이지는 않지만 상당히 강력한 주술같은 냄새를 풍기네요. 댓글읽다 넘 웃겨 푸하하하 웃었네요 근데 맹금순님인지 어떻게 아셨을까요? 아이피?

    그리고 맹금순님의 아래 이 댓글은 도통 무슨 말인지 정말 모르겠어요 ===>

    도데체 지금 한글을 이야기하나요?
    아니면 콩글리쉬를 이야기하나요?

    도데체 여기는 이야기가 안 통하는곳 같으네요....

    도데체....

  • 12. ..
    '12.6.28 11:28 PM (203.100.xxx.141)

    이 분 좀 이상하지 않나요?

    뭔가 정신적으로 안정이 되지 않는 상태....ㅡ,.ㅡ;;

  • 13. ㅍㅎㅎㅎㅎ
    '12.6.28 11:43 PM (70.53.xxx.21)

    원글님이 올리신게 다 맞는 것도 아니네요~

  • 14. 음..
    '12.6.28 11:46 PM (115.126.xxx.16)

    상당히 강력한 주술 같은 냄새.. 어쩐지님 덧글에 아 빵 터졌어요.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    안그래도 뭔가 이 글 낯설지가 않아~싶었는데..
    암튼 팔리쿡에 별 희한한 사람 많아요.
    팔리쿡 몰랐으면 죽을때까지 보도듣도 못할 그런 사람~

  • 15. ...
    '12.6.28 11:46 PM (125.129.xxx.118)

    근데 내신성적하고 수학능력시험은 왜 콩글리쉬에 들어간거에요?;;

    저거 자체가 한자어인데..왠 콩글리쉬?

  • 16. ㅁㅁㅁ
    '12.6.28 11:58 PM (110.14.xxx.91)

    도데체 도데체 도데체 도데체 도데체 도데체 도데체 도데체

  • 17. ..........
    '12.6.29 12:03 AM (66.183.xxx.128)

    님아

    제가 알기론 우리나라 영어사전에 오역이 좀 있지 싶은데요 이게 옛날 일본것을 그대로 옯겨와서 매번 교정이 들어가지 않나요?
    사전만 고대로 옯겨와서,,,
    윗분말대로 다 맞는것도 아니구...머하는 거인지..

  • 18. 아까
    '12.6.29 12:25 AM (121.137.xxx.229)

    아까 올라온 별달별 호박넝쿨 글 보고 질투심 불끈 해서 다시 뛰쳐 나왔다에 한표.

  • 19. ..
    '12.6.29 12:30 AM (203.100.xxx.141)

    윗님...ㅋㅋㅋ

    그래도 호박넝쿨님은 그나마 나으신 분이네요.

  • 20. 초록지붕앤
    '12.6.29 12:39 AM (124.56.xxx.42)

    너무길어 다보진 않았지만 크레파스는 크래용 하고 다른거에요
    크레용의 장점에 파스텔의 장점을 섞어서 새로운 제품을 만들어서
    이름을 크레파스라고 새로 지은것이지 콩글리쉬는 아닙니다

  • 21.
    '12.6.29 4:26 AM (183.104.xxx.119) - 삭제된댓글

    금순씨 "도대체" 우리한테 자꾸 왜 이러시는 거에요? "도대체"?

  • 22.
    '12.6.29 6:47 AM (222.117.xxx.172)

    케바케가 뭐냐면요.
    case by case 를 줄여서 인터넷 용어처럼 쓰는 거죠.
    케바케를 쓰는 상황이 영어로 case by case를 쓰는 상황과 같으니
    줄여서 쓴다고 꼭 뭐라 할 건 못된다고 봅니다만.

    영어 쓰는 나라 사람들이 안 쓴다고 여기 사람들이 무조건 피할 이유는 없지요.
    언어라는 건 문화나 시대상이나 여러 상황들에 따라 끊임없이 태어나고 죽어가는
    살아 있는 존재나 다름 없으니.

    그나저나, 님이 쓰신 리스트에서, 콩글리쉬가 아닌, 미국같은 영어 쓰는 나라에서 사용해도
    아무 문제 없는 표현들이 꽤 보이는 군요.

    예를 들어, 포스트 잇은 미국에선 동사로도 쓰인답니다. 이 자체로 명사로도 당연히 쓰이고요.
    한국에서 말하는 그 포스트 잇 말입니다.

    가스렌지도 (발음이 완전 영어식은 아니나)틀린 단어는 아닙니다만. gas range 그대로 영어로 씁니다.

    클래식도 그대로 쓰이죠. 길게 클래시컬 뮤직 이라기 보다는 그냥 클래식스 이런 식으로 말입니다.

    바겐세일도 틀린 표현 아닙니다. 그대로 영어로 쓰이는 표현이죠.

    매스컴도 그렇습니다. mass communication의 줄임말로,
    mass media를 칭할 때 미국에서도 줄여서 mass comm 이라고도 하죠.

    팬티 역시 그렇고요. 여성 팬티(women's panty) 그대로 씁니다.
    보통은 복수형으로 쓰이고 언더웨어라고 하지만, 팬티가 틀린 표현도 아니란 뜻입니다.

    에피소드도 쓰입니다. 에피소드 그 의미 그대로 말이죠.

    아르바이트는 콩글리쉬가 아니라 독일어에요.

    매니큐어도 영어 맞습니다.
    물론, 한국에서 지칭하는 그 nail polish만 뜻하지 않고
    손톱에 행하는 모든 뷰티 트리트먼트를 통틀어 표현하는 단어기는 하지만요.

    근데 바지니 방울토마토니 모래시계니 한국말로 쓰는 건데 왜 콩글리쉬라는 거죠?
    토마토가 방울 같으니 영어 안 쓰고 방울이라고 지은 걸테고, 바지는 그냥 바지인 거죠.
    왜 바지를 영어로 팬츠라고 말해야만 하는 건가요?



    끝으로, 그 "도데체" 좀 도대체 어떻게 해 보시죠?

    영어 똑바로 못하고 콩글리쉬 쓴다고 뭐라시는 분이, 어쩜 그리도 모국어는 허접할까요?

  • 23. ㅁㅁ
    '12.6.29 8:27 AM (110.14.xxx.244)

    재시험, 수학능력시험, 내신성적, 동아리활동, 노래방, 흘러간 노래, 18번, 성우, 모래시계, 바지, 내의,
    짝사랑, 멍든 눈, 엉덩이가_____ 콩글리쉬라고 하는 것은 무식하다고밖에 말할 수 없음.
    언어학을 한 때 공부했던 사람으로 본 결과, 원글은 언어의 특성과 개념을 전혀 이해하지 못하고 있음.

    원글은 이민가서는 어찌 살았는지 모르지만,
    한국에서는 열악한 환경에서 겨우 중고 나왔고, 어렵게 살았던 사람이라는 거 100% 확신함.
    시대적, 개인적 특성으로 생긴 결과겠지만, 인간관계나 깊이가 보통사람에 비해 현저히 낮은 사람으로 보임.
    이런 사람의 특징은 아는 것이 별로 없고, 이해도가 낮고 앎의 폭이 좁으며 사고의 깊이가 없음에도 불구하고
    자기가 아는 것이 다라고 생각하며, 고집과 주장이 타인에 비해 쎔.

  • 24. 오만과편견777
    '12.6.29 9:24 AM (110.70.xxx.102)

    윗님!예리한 분석가^^

  • 25. 도대체
    '12.6.29 1:40 PM (23.16.xxx.41)

    콩글리쉬는 어느 나라 말인가요?

  • 26. 너무 웃겨요~
    '12.6.29 7:56 PM (116.127.xxx.153)

    도데체래~~~ 그러면서 콩글리쉬 쓴다고 뭐라하네 ㅋㅋㅋ 너무 웃겨

  • 27. 봄날의빙수
    '12.6.29 7:59 PM (61.74.xxx.148)

    skip.

  • 28.
    '12.6.29 8:05 PM (122.37.xxx.113)

    별 사람 다 있어요. 왜 하필 많고 많은 사람중에 또라이의 예가 되어 사세요. 정신 차리세요.

  • 29. ...
    '12.6.29 8:23 PM (112.156.xxx.127)

    원글님을 비난할 것이 아니죠.

    그동안 모르고 써 왔던 콩글리시를 제대로 잡아 주시는구만 왜 원글님을 욕하죠?

  • 30. 뭐지이건
    '12.6.29 8:26 PM (39.115.xxx.84)

    어쩌라고?

  • 31. 한국어부터...
    '12.6.29 8:29 PM (176.27.xxx.226)

    당신이 쓴 예) 도데체는 어느 나라 말입니까?
    맞는 예) 도대체 당신은 뭡니까????

  • 32. 제니
    '12.6.29 8:47 PM (222.99.xxx.161)

    돌아온 금순님..반갑다고 해드릴테니..
    걍 사랑이 사진이나 가끔올리삼.^^;;

  • 33. 굿
    '12.6.29 9:09 PM (182.209.xxx.42)

    좋네요...굿 자료!

  • 34. 재밌는 얘기
    '12.6.29 9:28 PM (125.132.xxx.17)

    어떤 사람이 미쿡에 갔더니 핫도그를 "핫떡~"이라 하더랍니다.
    한국에 돌아와서 제대로 발음해야지 하면서 분식집에 가서 "핫떡~"주세요 했답니다.
    주인 아주머니께서 주신건 "호떡" 이였답니다

  • 35. ...
    '12.6.29 9:36 PM (39.120.xxx.193)

    그그 금순씨다.

    금순씨의 케바케 사랑은 끝이 없군요.

  • 36. 지나다가
    '12.6.29 10:44 PM (175.120.xxx.118)

    예리한 분석가 분들 많네요...

  • 37. ok
    '12.6.29 10:45 PM (221.148.xxx.227)

    ㅋㅋㅋㅋ 그래도 유용해서 퍼갑니다

  • 38.
    '12.6.29 11:10 PM (211.36.xxx.171) - 삭제된댓글

    터졌어요 빵ㅋ ㅋ

  • 39. 하하하
    '12.6.29 11:17 PM (125.185.xxx.153)

    댓글들이 정말 주옥같은...우문에 현답들이네요.
    그렇죠 '멩금슉'씨? ㅎㅎ
    나름 좋은일 하시네요 덕분에 상식 많이 주워먹고 갑니다 우걱우걱.

  • 40. 난화가
    '12.6.29 11:25 PM (89.224.xxx.159)

    영어 문장을 쓰면서 콩글리쉬 단어를 넣어 쓴다면 큰 문제겠죠.

    한국말을 쓰면서 이미 한국어에 외래어로 자리 잡은 단어들을 틀리게 쓴다고 지적할 필요는 없다고 봅니다.

    물론, 외래어가 아닌 영어 단어를 아니면 콩글리쉬인 단어들을 고의적으로 한국말에 집어넣어

    영어를 안답시고 남발을 하는 것도 요주의 대상입니다.

    전에 외국에서 잠깐 생활하다 온 친구가 제가 비디오를 B로 발음해서 말하는 것을 보고

    (한국말을 하는 중에) 대학까지 나온 애가 어떻게 B음으로 발음할 수 있냐며

    잘못 발음한다고 어이없게 핀잔을 받은 기억이 나는군요.

    어느 분이 지적하신 것처럼 (도데체 ---도대체)

    짧은 두 문장을 쓰는데도 한국어를 틀리게 적는데

    원글님은 한국말을 제대로 쓰는 것이 더 급선무인 거 같네요.

  • 41. ^^
    '12.9.25 8:57 PM (58.230.xxx.132)

    이젠 콩글리쉬 아웃

  • 42. ㅇㅇ
    '14.11.5 9:55 PM (121.161.xxx.149)

    콩글리쉬 저장해요.

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
137307 마취살해 산부인과 의사 말에요..우리애 받았던 사람이에요.. 7 산모Q 2012/08/09 6,264
137306 암막롤스크린 괜찮나요? 6 암막 2012/08/09 1,181
137305 성장이 잘 안되는 아이 때문에 걱정이에요 8 .... 2012/08/09 1,965
137304 보험에서 기산일이란게 뭔가요? 1 ?? 2012/08/09 2,223
137303 친구들이 다들 잘풀렸는데 6 간혹 2012/08/09 1,773
137302 어플관련 질문입니다. 1 스마트폰 2012/08/09 411
137301 세수비누 쓰다 남은 것들 짜투리 사용법? 11 없네요 2012/08/09 3,600
137300 불펜에서 어떤 의사분의 글인데 맞는 말인거 같네요(펌) 6 ... 2012/08/09 3,939
137299 홍콩대,싱가폴대 좋다고 하는데,실제로 다니거나 보내 보신 분 12 있나요? 2012/08/09 10,802
137298 아직 내공이 부족하네요. 도를 더 닦아야 하나봐요. 도 수련중임.. 2012/08/09 660
137297 한풀꺽였나봐요..ㅎㅎ 34 더위 2012/08/09 3,218
137296 미혼들만 쓰는 신조어 있나요? 9 ㅇㅇ 2012/08/09 1,284
137295 명품가방 이름 좀 알려주세요 5 무식해서 죄.. 2012/08/09 2,511
137294 예전의 82가 그립네요 12 제쿠 2012/08/09 1,626
137293 실물 더 좋았던/ 더 나빴던 연예인 써봐요.. 34 수아레 2012/08/09 27,889
137292 4살 아이가 설사가 심하네요... 4 nn 2012/08/09 2,029
137291 이사가는데 붙박이장이 고민이어요. 7 이사고민 2012/08/09 2,239
137290 방학때 키크게 하는 비법 있을까요? 10 초딩6 2012/08/09 2,080
137289 8월 9일 [손석희의 시선집중] “말과 말“ 1 세우실 2012/08/09 561
137288 초등생 자녀두신 어뭉. 학원 아예 안보내신분 계실까요 14 82 2012/08/09 1,721
137287 동생이 선물만 가져가겠다는데 섭섭합니다. 17 서운해 **.. 2012/08/09 3,649
137286 15년만에 울 식구만휴가가요 해바라기 2012/08/09 780
137285 학습도우미 의견 부탁드립니다. 꼬~옥 3 욱이맘 2012/08/09 1,090
137284 하이마트에서 주부사원을 구하는데요 2 ... 2012/08/09 1,404
137283 남편 서류가방 뭐가 좋을까요? 1 ... 2012/08/09 1,221