저는.. good bye 가..
그냥 안녕..
내일 또 만나지만.. 오늘 헤어질때 하는말로 알고있었는데..
good bye 가.. 영영 이별할때나.. 쓰는말인가요 ..??
아님 처음 제생각이 맞는건가요 ...??
저는.. good bye 가..
그냥 안녕..
내일 또 만나지만.. 오늘 헤어질때 하는말로 알고있었는데..
good bye 가.. 영영 이별할때나.. 쓰는말인가요 ..??
아님 처음 제생각이 맞는건가요 ...??
둘 다의 의미로 쓰이는거 같은데요?
저도 그런줄 알았는데.. 네이버 영어 사전 검색해보니.. 영영 헤어질듯.. 그런 뉘앙스도 있는듯 보여서.. 영어권 사람들은.. 다르게 사용하는건가.. 란 생각이 들었어요...
한테 쓰는 말은 아니죠. 가까운 사람이라면 보통 bye 아니면 see you 이 정도로 인사하니까요.
맙소사.. 해외친구에게.. 굿바이라고.. 썼는데.. 연락이 없던데.. 그래서 연락이 없나.. 헐..
근데 내용은 전혀.. 이별하는 사람에게 쓴.. 내용은 아닌데.. 설마 그거때문에 연락을 안하진 않겠죠.... 헐....
하하하 원글님... 귀여우세요