이런 부탁 정말 죄송합니다..ㅠ.ㅠ 영어가 짧아서..
ㅇㅇ을 구매할 때 100불 가량의 관세를 물었다. 교환이 불가능하고 환불밖에 방법이 없다면 물품 대금과 함께 내가 지불한 관세도 함께 환불받고 싶다. 관세는 적립금 형태로 넣어주길 바란다.
해외구매로 뭘 좀 샀는데 완전히 파손돼서 왔네요.. 정말 너무 속상해요..ㅠㅠ
부탁드립니다..
이런 부탁 정말 죄송합니다..ㅠ.ㅠ 영어가 짧아서..
ㅇㅇ을 구매할 때 100불 가량의 관세를 물었다. 교환이 불가능하고 환불밖에 방법이 없다면 물품 대금과 함께 내가 지불한 관세도 함께 환불받고 싶다. 관세는 적립금 형태로 넣어주길 바란다.
해외구매로 뭘 좀 샀는데 완전히 파손돼서 왔네요.. 정말 너무 속상해요..ㅠㅠ
부탁드립니다..
I have paid USD100 in tariff for the purchase of OO. If you cannot replace the item but can only give me a refund, I would like compensation for the tariff I have paid too. I would like the compensation for the tariff in the form of membership points.
근데 다른 질문인데 관세도 여기서 줄까요?
http://www.ppomppu.co.kr/zboard/view.php?id=oversea&page=1296&sn1=&divpage=9&...
제가 궁금해서 찾아봤는데
관세는 환급받을수 있어요.
쇼핑몰에 관세를 물어달라고 하는거보다 환급받는게 맞는거 같아요.
괜히 진상고객 될 거 같네요, 원래 그런 거 다 관세는 본인부담 해야 한다고 표기되어 있어요.
ㅇㅇ을 구매할 때 100불 가량의 관세를 물었다. --> I paid a customs duty of about $100 when I purchased XX.
교환이 불가능하고 환불밖에 방법이 없다면 물품 대금과 함께 내가 지불한 관세도 함께 환불받고 싶다.
--> If it is not exchangeable and there's no other way but to be refunded, I would like to get a refund on the payment I made for the goods and the customs duty I paid, as well.
관세는 적립금 형태로 넣어주길 바란다.
--> I want the tariff to be paid back in the form of a reserve.
답변 주신 분들 감사합니다. 본인부담이라고 표기된 걸 확인은 했는데.. 환급받는 방법도 있군요. 정말 감사합니다..