자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어고수님들 도와주세요
를 영어로
1)
That 's why u dont have to speak with mouse full
2)
thats why u cant speak while u are chewing
문법에 맞는말인가요?
틀리다면 어떻게 말해야 하나요?
1. ㅎ
'12.3.14 6:37 PM (211.219.xxx.62)뉘앙스가 다른데요. 1번은 "말할 필요가 없다", 2번은 "말할 수 없다"이고요. "말하면 안된다"라면 아래처럼 합니다.
That's why you shouldn't speak with your mouth full.2. 앗 감사
'12.3.14 6:42 PM (218.236.xxx.205)감사합니다
3. 그리고 참고로
'12.3.14 6:43 PM (211.214.xxx.254)shouldn't speak 보다는 shouldn't talk가 더 자연스러운 것 같아요. 웬지 speak는 좀 이상해요.
4. 딜라이라
'12.3.14 7:37 PM (112.145.xxx.12)맞아요,윗님.speak는 말할 수 있는 능력이 있다는 뜻이니까요.
5. ㅎ
'12.3.14 8:37 PM (211.202.xxx.71)speak라고 해도 됩니다. "말할 수 있는 능력이 있다는 뜻이니까요"에서 빵 터지고 갑니다. 그냥 "말한다"라는 뜻도 있습니다. ^^
http://endic.naver.com/enenEntry.nhn?entryId=b891501812b941a0b1daff39d83f30f5...6. 요리초보인생초보
'12.3.14 9:13 PM (121.161.xxx.102)원글님, mouse full 이면 쥐가 가득찬 이네요. 평소에 th sound 혀 잘 안 내미시나 봐요. 발음의 중요성^^
ㅎ님 대단하셔요, mouth로 고쳐 쓰시다니.7. ㅅ.ㅅ
'12.3.15 6:28 AM (192.148.xxx.95)That 's why u dont have to speak with mouse full -
That's why you don't speak with your mouth full.
' 어퍼스트로피 및 . 도 꼭 찍으시구요, have to 없는 게 평소에 라는 뜻이 들어가 나아요. :)8. ㅅ.ㅅ
'12.3.15 6:29 AM (192.148.xxx.95)Speak 보다는 talk 가 더 낫구요
9. 딜라이라
'12.3.15 8:39 AM (112.145.xxx.12)ㅎ님,어감의 차이를 말한건데 왜 비웃나요? 불쾌하네요. 가장 흔히 쓰이는 뜻으로 말하는 게 자연스럽죠.