수출업체인데 새해연하장을 보낼려고 합니다..
지금까지 영어로 된것만 보냈는데
사장님이 이번에는 일본어로 보내보자고 하셔서..
내용은 대충 이렇게 보냈으면 합니다.
2012년 새해가 밝았습니다.
지난 한해 도와 주심에 감사드립니다.
새해 복 많이 받으시고, 새해에도 귀사의 무궁한 발전이 있으시길 바랍니다.
요런 형식으로 보냈음 하구요..
좀 수정할부분 있으면 알려주세요...^^
미리 감사드립니당~
수출업체인데 새해연하장을 보낼려고 합니다..
지금까지 영어로 된것만 보냈는데
사장님이 이번에는 일본어로 보내보자고 하셔서..
내용은 대충 이렇게 보냈으면 합니다.
2012년 새해가 밝았습니다.
지난 한해 도와 주심에 감사드립니다.
새해 복 많이 받으시고, 새해에도 귀사의 무궁한 발전이 있으시길 바랍니다.
요런 형식으로 보냈음 하구요..
좀 수정할부분 있으면 알려주세요...^^
미리 감사드립니당~
초안을 써놓고 고쳐달라는 것도 아니고
통째로 번역을 해달라는건 좀 그렇네요.
미리 초안을 써본후에 올리시면
그땐 고쳐주실 분 많으실듯..
네이버 같은데서 일본어 연하장만 검색해봐도 엄청 많이 나오네요.
각 언어마다 새해인사가 좀 다르잖아요. 굳이 한국식 인사를 무리하게 번역하지 마시고,
필요한 이야기는 하던대로 영어로 보내고..
새해인사만 일본어로 하는 것이 어떤지요.
12/31 전에 들어가는 연하장이라면,
요이 오또시오 오무가에구다사이 良いお年をお迎えください
(좋은 해 잘 맞이하시라는 의미)
1/1 이후에 들어가는 연하장이라면
아께아시데 오메데또 고자이마스 明けましておめでとうございます
(새해가 열렸으니 축하한다는 의미)