phshero약 1시간 전 아직도 <'종군'위안부> 라고 쓰는 사람들이 많네요. 심지어 언론에서 조차도.. <'일본군'위안부>가 맞는 표현입니다. 글자 그대로 '從軍'은 군을 따라 다닌다는 뜻이므로 '자발적'이란 의미가 강합니다. 일본이 만들어낸 표현이죠. 언론인들부터 각성하길
저도 그냥 본대로 사용했었는데, 고치도록하지요. 혹시 저나 누구라도 잘못 사용하면 알려 주는 도움을 베풀도록 하십시다.
phshero약 1시간 전 아직도 <'종군'위안부> 라고 쓰는 사람들이 많네요. 심지어 언론에서 조차도.. <'일본군'위안부>가 맞는 표현입니다. 글자 그대로 '從軍'은 군을 따라 다닌다는 뜻이므로 '자발적'이란 의미가 강합니다. 일본이 만들어낸 표현이죠. 언론인들부터 각성하길
저도 그냥 본대로 사용했었는데, 고치도록하지요. 혹시 저나 누구라도 잘못 사용하면 알려 주는 도움을 베풀도록 하십시다.
"수우미양가"처럼 일재 잔재라든가 잘못 사용되어지는 단어들이 너무 많네요.. 좋은 정보 고맙습니다.
죄송해요 점다섯개님, 제가 그 무식한 사람이였네요.
고쳐 쓰도록 하겠습니다~ (제가 보통은 닉네임을 점 6개로 하는데, 유식하신 점5개님 보다 감히 많이 찍을 수 없어서...ㅠㅠ)
아마도 국제기구에서 정한 명칭은
전쟁 성 노예 ? 일 겁니다.
근데 문제는 당사자인 할머니들이 그정식명칭에
거부감을 갖고 있다네요
그래서...아직도 ...
그래서 정식명칭을 한국정신대문제 대책협의회라 하여 정대협으로 씁니다.
정신대도 마땅한 용어가 아니어서 좀 그렇습니다...
처음부터 없던 일이었으면 좋았을 텐데
후안무치 일본왕과 일본인들입니다.
일본왕은 무릎꿇고 사과하라!!