82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

번역본 읽다보면 짜증이..

독서 조회수 : 2,136
작성일 : 2011-11-29 16:06:11

정말 해외의 책들 잘 번역된 책들은 너무 재밌고 이해도 잘되고 그런데..

그래서 베스트셀러도 되고 하겠죠.

그런데 가끔 번역가가 누군지 정말 중학생이 문장 그 자체로 번역해 놓은 듯한..

오직 번역에만 충실해서 이해하기에 너무 어려운 책들 봐도 머리에 소음만 일어요.

무거운 인문서적이나 교양서적도 아니고..

그냥 슬슬 읽을 전기문이나 그런건데도 말이 너무 어려워 앞뒤 뒤죽박죽  우리 한글의 간결한 문장 스타일이 아니라서요.

책 읽다보면 그런 적 없으세요?

지금 너무 재밌는 소재의 책을 읽고 있는데 참 흥미롭고 재밌는 얘기를 번역이 이상한거 같아서..

무슨 소린지 다 읽고도 머리에 하나도 남는게 없어서요.

이해력이 좀 있는 편인데..한번 더 다시 읽기 하려는 데요 이 점을 노린 번역인가? 참..!

IP : 61.79.xxx.61
8 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ..
    '11.11.29 4:08 PM (210.94.xxx.101)

    가끔.. 원문으로 읽고픈 강한 충동을 느끼죠 문제는 실력이 안되서...... 슬픈 현실입니다.

  • 2. ㄱㄱ
    '11.11.29 4:27 PM (116.33.xxx.76)

    전공서적 중에 그런게 많았어요. 이것은 분명 한국어인데 쓸데없이 문장이 복잡하고 뭔소린지.

  • 3. ...
    '11.11.29 4:30 PM (121.128.xxx.213)

    무조건 직역. 이거 참 짜증나죠. 책도 그렇지만 얼마전 티비에서 생로병사인가 그런 프로그램에서
    이런사람은 연어와 정어리를 먹어야한다라는 부분이 있었는데
    유럽이나 미국의 어느 책자를 그대로 번역해서 프로그램을 만든것 같더라구요.
    연어와 정어리는 우리나라에서 많이 먹는 생선이 아니잖아요.
    그 생선들은 그 지역에서 많이 나니까 먹는거고 우리실정에 맞게 하려면
    꽁치나 고등어 정도로 얘기해줘야 하는것 아니냐고요.

  • 4. 그래서
    '11.11.29 4:48 PM (211.210.xxx.62)

    읽다보면 역자도 꼭 따지고 읽게 되요.
    누가 번역했는지 출판사는 어디인지 일러스트는 어디인지 확인하게 되더라구요.
    그게 글씨체도 또 무시 못해요.

  • 5. ..
    '11.11.29 4:52 PM (211.214.xxx.254)

    맞아요. 번역시장 문이 너무 낮아서 그래요. 번역업체끼리 저가 출혈 경쟁이 심해져서 아무래도 싼 가격에 쓰다보니 그 가격에 맞는 저렴한 결과물이 산출되는 거구요. 결국은 소비자가 그걸 뒤집어 엎어야 하는데...쉽진 않겠죠?

  • 6. 지나
    '11.11.29 6:37 PM (211.196.xxx.94)

    지금 읽고 있는 책이 원글님이 지적한 바로 그 수준이라서 계속 욕하면서 읽고 있습니다.
    번역가가 나름 유명한 이던데 혹시 원문을 학생들에게 나눠서 번역 용역을 준 것은 아닌가 의심이 들 정도 입니다.
    무장이 엉망이니 정말 읽고 나서도 머리에 남지가 않네요.
    책 제목의 첫 글자를 알려 주실래요?
    같은 책인가 싶을 정도로 경험이 같아서 그렇습니다.

  • 7. 엉터리
    '11.11.29 10:09 PM (211.202.xxx.137)

    짜증나는 엉터리 번역 많은데
    정말 왜 그런가 하고 곰곰 생각해보면,
    .............................................................

    결국은 우리나라 책 값이 왠만한 다른 나라의 1/2-1/3 가격 밖에 안 되어서 그렇습니다.
    아마존에서 베스트셀러 페이퍼 백 찍어서 30% 할인하는 가격이랑 비교하시면 안 되고요
    책의 정가 자체가 너무 낮아서
    출판에서 남는 돈이 거의 없고

    사명감을 가지고 하려면 보수를 좀 줘야 하는데
    아무리 외국어를 잘해도 번역으로 먹고 살 수가 없을 정도로 끔찍한 번역비를 받아요

    출판 산업 전체에 도는 돈이 얼마 안되니
    출판사 직원도 원전을 읽을만한 사람은 쓰지도 못합니다
    그래서 번역자 외에 원어를 읽어가면서 교정 하는 사람은 단 한 명도 없는 시스템으로 운영되기 때문이에요

    싸게 먹으려다 저질로 먹는 것임

    책은 애들이나 사주고
    그것도 전집이나 홈쇼핑이나 사주면서
    무슨 고급의 번역 산업이 양산되기를 기대하삼...

  • 8. 이윤기..
    '11.11.30 10:20 AM (218.234.xxx.2)

    이윤기씨가 그랬나, 누가 그랬나.. 우리나라 번역문학의 위상이 그것밖에 안되어서 그런거라고, 번역문학이라는 게 정말 서로 다른 문화권의 책을 가져다 현지 사람이 이해할 수 있는 수준으로 번역해서 주는, 또다른 한 장르인데 그걸 문학계에서는 한낱 번역(언어)거리로 치부한다고..

    제가 생각해봐도 대학 전공책들(번역서들) 정말 이해가 안되었는데 그때는 내가 지식이 짧아서 한번에 이해가 안되는 줄 알았어요. 그런데 존경하는 전공교수님이 모처럼 자기가 번역한 책 있다고 소개해줘서 사서 봤는데 왠걸!!!!!!!!!!!!!!! 정말 머리에 쏙쏙 들어오는 겁니다. 정치 관련 전공서적이거든요. 그 분이 정말 없는 돈에 영국 유학가서 혼자 힘으로 공부하시고 연구에 목숨 거는 분이라 존경했는데 번역이 남다르긴 하더군요.

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
59740 영어질문... 4 rrr 2012/01/13 900
59739 제가 아는 한 육우농가... 8 ㅁㅁㅁ 2012/01/13 2,526
59738 암웨이퀸쿡사용하고싶은데... 몽쥬 2012/01/13 1,162
59737 왜 내 친구는 "신경써줘서 고맙다"라고 할까요.. 8 친구인데? 2012/01/13 5,151
59736 엄마를 원수로 생각하는 아이 키우는 분 계신가요? 15 2012/01/13 3,949
59735 정신질환자가 너무 많은 것 같아요...무섭네요 19 -.- 2012/01/13 8,131
59734 경복궁 주변 맛집 좀 알려주세요! 10 초등1맘 2012/01/13 4,806
59733 빼먹은 월세 나중에 달라고 해도 되나요? 8 게으름뱅이 2012/01/13 1,456
59732 다이어리처럼 단추로 잠글수 있는 핸드폰 케이스 어디서 파는지 아.. 1 핸드폰악세사.. 2012/01/13 873
59731 아기키우시는 맘님들 헤어스타일은어떠세요 3 임산부 2012/01/13 1,443
59730 한 3년된 미역..먹어도 되나요.? 5 ........ 2012/01/13 2,347
59729 초등학교 5학년 남자아이는 뭐 좋아하나요? 5 .... 2012/01/13 2,116
59728 아이폰인데 멀티메일이 안들어와요.. 4 4s 2012/01/13 1,021
59727 벤츠여검사 석방 이유가 납득이 안가네요? 2 참맛 2012/01/13 2,397
59726 매직트리하우스 mp3 구할방법 없나요? 2 오직하나 2012/01/13 5,790
59725 쫌 그래요 왜? 2012/01/13 805
59724 영어리더스학원 어디가 나을까요(이챕터스, 리더스메이트) 2 아들네 2012/01/13 8,571
59723 로맨스에 굶주리다 6 늦봄 2012/01/13 1,853
59722 예전에 콩이엄마 님 과메기가 그리워 잠도 안와요 1 츄릅 2012/01/13 1,293
59721 앞으로 한우는 절대 먹지 않겠습니다 ! 102 한우먹지말자.. 2012/01/13 12,673
59720 쓰담쓰담 보채는 고양이 ㅎ 7 ㄹㄹ 2012/01/13 1,985
59719 태권도에서 내일 서울랜드에 간다는데.. 6살아이 안가는게 낫겠죠.. 7 .. 2012/01/13 1,590
59718 위탄 배수정 정말 잘하네요 22 캬바레 2012/01/13 6,067
59717 윗층의 안마기소리.... 4 윗층 2012/01/13 4,419
59716 오늘밤 sbs 시사토론은.. '돈봉투 파문 정치권 어디로?' 유.. noFTA 2012/01/13 1,095