란
아줌마를 부를때 사용하는 건가요?
아니면 아가씨를 부를때 사용하는 말인가요? (= 마드모아젤?)
아니면 모든 여자들을 통칭해서 부를때 쓰는건가요?
혹은 영어의 마담(madam) 처럼 존칭의 의미인가요?
아시는분 답변좀 부탁드려요.
만약 그뜻이 아가씨라면.. 제가 이젠 나이도 있꼬.. 그리 아가씨소리 들을 나이는 절대 아니라서요
그래서 대만에서 샤오제란 얘길 두번정도 들었는데.. 헷갈려서요.
정확한 뜻 아시는분 있으세요?
란
아줌마를 부를때 사용하는 건가요?
아니면 아가씨를 부를때 사용하는 말인가요? (= 마드모아젤?)
아니면 모든 여자들을 통칭해서 부를때 쓰는건가요?
혹은 영어의 마담(madam) 처럼 존칭의 의미인가요?
아시는분 답변좀 부탁드려요.
만약 그뜻이 아가씨라면.. 제가 이젠 나이도 있꼬.. 그리 아가씨소리 들을 나이는 절대 아니라서요
그래서 대만에서 샤오제란 얘길 두번정도 들었는데.. 헷갈려서요.
정확한 뜻 아시는분 있으세요?
젊은아가씨를 뜻하는건데요//전 중국어샘한테 그리배웠어요.시아오지에
보통 그냥 Miss.란 의미로 나이 있는 여자 칭할때는 여사(뉘스)라고 하더라구요.
요즘 중국에서는 샤오지에라 안하고 미녀(메이뉘)라 부르더만요. 중국에서는 식당에서 일하는 아가씨나 혹은 점원 등 아가씨를 통칭헤서 샤오지에라 하지요.
오.. 그래요..
제가 동안이라고 자랑할려는게 절대 아니라요.
나이도 좀 있고, 선뜻보기에도 아가씨는 아니거든요
근데 느낌이 아이까지있는 주부의 모습은 아니라서 그렇게 불렀나 보네요.
그럼 존칭의 의미인 Madam같은건 아니로군요.
왜 Miss로 칭했는질 모르겠네요 ㅡ.ㅡ(다시 말씀드리지만 자랑아님)
통상적으로 여자를 부를때 쓰는말이구요
아가씨부터 아줌마까지 광범위하게 쓰여요.
저도 30대중후반인데 샤오지에라고 자주 불리워요.
앞에 성을 붙여서 김씨면 "찐샤오지에" 이씨면 "리샤오지에"이렇게 불러요