아기 미아방지목걸이에 앞면에 꼭 영어로 뭘 넣어야 한대서
영어이름보다는 기왕 하는 거
'주님과 함께' 넣고 싶어서 with the lord 할려 했더니..
네이버에 검색해보니 이게 해석이
(euphemistic) Dead; deceased.
이렇게 나오네요..허걱...애기 목걸이에...!!
전 주님이 함께 하셔서 지켜주세요..그런 뜻이었는데..
그냥 "with the Lord" 해도 되나요?
아니면 다른 표현 있을까요?
다른 좋은 문구 있으심 추천도 해주세요!!